Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘Toho’


Lượng tiêu thụ đĩa BD của Yamato đứng nhất trong thể loại phim chuyển thể do người đóng của Nhật từ trước tới nay

Tin đưa ngày: 27.6.2010
Nguồn: animemaka.com
Người dịch: trasuachieumua

(click vào hình để xem thông tin chi tiết về phim)

Phim điện ảnh chuyển thể từ loạt phim hoạt hình phiêu lưu vũ trụ “Space Battleship Yamato” (tạm dịch: “Chiến hạm không gian Yamato”) của đạo diễn Yamazaki Takashi đã bán ra 24.985 bản chỉ trong vòng 1 tuần lễ từ ngày 20 đến 26 tháng 6 và trở thành bộ phim chuyển thể do người đóng sản xuất nội địa có lượng phát hành đĩa Blu-ray bán chạy nhất tại Nhật gần đây. Phim cũng tiêu thụ được 56.090 đĩa DVD kể từ khi chính thức phát hành dưới dạng home video (phim xem tại nhà) vào ngày 24 tháng 6.

Bộ phim đã thu về 943 triệu yen (vào khoảng 11.4 triệu US$) chỉ trong 5 ngày công chiếu đầu tiên trong bảng doanh thu phòng vé của Nhật Bản tháng 12 năm ngoái.

Thành viên Kimura Takuya (38 tuổi) của nhóm nhạc SMAP (từng lồng tiếng vai Howl trong phim hoạt hình “Howl’s Moving Castle” – “Tòa lâu đài di động của Howl” của Ghibli) đảm nhận vai chính trong phim. Yamato được thực hiện dựa trên bộ anime (hoạt hình) kinh điển, từng được Anh chuyển thể thành phim “Star Blazers”. Những diễn viên khác trong phim bao gồm nữ diễn viên Kuroki Meisa (đóng vai Vexille trong “Vexille – 2077 Isolation of Japan”, và Luca trong “Crows Zero”), các nam diễn viên Yanagiba Toshiro, và Yamazaki Tsutomu. Đạo diễn Yamazaki Takashi từng chỉ đạo các phim “Returner” (tạm dịch: “Người quay ngược thời gian”), “Always: Sunset on Third Street” (Tạm dịch: “Mặt trời luôn lặn trên đường số 3”), và năm ngoái là “Ballad” (tạm dịch: “Bản tình ca” – phim này có anh Kusanagi Tsuyoshi của SMAP đóng vai chính), trước khi quay Yamato. Steven Tyler, giọng ca chính của ban nhạc Aerosmith viết lời và hát “Love Lives”, nhạc nền cho phim.

Phần extra (tặng kèm) trong đĩa Blu-ray được phát hành bao gồm phim tài liệu ngắn về quá trình thực hiện phim, theo chân nam diễn viên Kimura, từ những cảnh trong ngày khởi quay – gặp mặt và chào hỏi giữa đội ngũ làm phim và dàn diễn viên cho đến cuộc trò chuyện giữa anh và đạo diễn.

Read Full Post »


Phiên bản chuyển thể do người đóng “Space Battleship Yamato” đã thu về 943 triệu yên trong vòng 5 ngày

Tin từ OH! Fansubs

Ngày đưa tin: 2.11.2010
Nguồn: AnimeNEWSNetwork
Người dịch: trasuachieumua @ OH!

Hãng phân phối phim TOHO vừa thông báo vào ngày thứ hai này. Bộ phim điện ảnh chuyển thể từ phim hoạt hình khoa học giả tưởng nổi tiếng “Space Battleship Yamato” (tạm dịch: “Chiến hạm Không gian Yamato”) đã thu hút hết 791.012 lượt xem và thu về 943.995.550 yên (vào khoảng 11,4 triệu USD) trong năm ngày công chiếu đầu tiên. Đã có 412.129 lượt khán giả xem phim và tổng thu 528.215.150 yên (vào khoảng 6,4 triệu USD) chỉ trong hai ngày cuối tuần là 4 và 5 tháng 12, doanh thu trên đã khiến cho bộ phim vọt lên vị trí số 1 của Bảng doanh thu phòng vé cuối tuần (Box office 4-5 Dec).


Hình ảnh trong phim hoạt hình “Space Battleship Yamato”

Theo kết quả khảo sát bằng máy tính và qua mạng di động, lượng khán giả đến rạp xem phim có 52% là nam và 48% là nữ. 44,4% ở độ tuổi 40, theo sau là 19,0% ở độ tuổi 30, 15,1% ở độ tuổi 50, và 12,9% ở độ tuổi 20. (Loạt phim Space Battleship Yamato được phát sóng trên truyền hình lần đầu tiên vào năm 1974.) Có 54,5% là nhân viên tại các công ty và 16,3% là nội trợ tại nhà.

31,9% nói rằng ước ao “được xem phiên bản chuyển thể do người đóng của Yamato ” là lý do khiến họ ra rạp. 21,7% cho biết lý do xem phim là vì họ “rất thích bộ phim hoạt hình Yamato”. 15,8% nói họ mua vé vì “có Kimura  Takuya đóng vai chính”. Và 5,3% nói họ chọn xem phim vì các màn hiệu ứng kỹ xảo.

Bảng xếp hạng doanh thu phòng vé (Box Office) 4-5 Dec 

Nam diễn viên Kimura Takuya (38 tuổi), thành viên của nhóm nhạc SMAP (từng lồng tiếng vai Howl trong phim hoạt hình Ghibli – Howl’s Moving Castle), đóng vai chính trong bộ phim được chuyển thể từ phim hoạt hình kinh điển, “Space Battleship Yamato”. Yamato cũng đã từng được Anh chuyển thể thành phim hoạt hình “Star Blazers”. Các diễn viên chính khác bao gồm Kuroki Meisa (đóng vai Vexille trong “Vexille – 2077 Isolation of Japan“, Luca trong “Crows Zero“), Yanabagi Toshiro, và Yamazaki Tsutomu. Phim do đạo diễn Yamazaki Takashi thực hiện, anh nổi tiếng với các phim “Returner” , “Always: Sunset on Third Street”, và năm ngoái là “Ballad” . Ca sĩ của nhóm Aerosmith, Steven Tyler đã sáng tác và hát bản nhạc “Love Lives” – nhạc nền cho phim.

Read Full Post »


Đáng ra không định đăng cái này (vì sợ nó nổ đóa T_T)  nhưng mà đăng cho có không khí hehee, oai oai.

Space Battleship Yamato và Box office – Đánh nhau đi! o_O

Tin từ  OH! Fansubs

Ngày đưa tin: 2.11.2010
Nguồn: Drama-otaku.com
Người dịch: trasuachieumua @ OH!

Phần trước của tin bị trùng với tin này.

Toho đang nhắm tới việc thu về  8 tỷ yên (vào khoảng 95 triệu USD) trong Bảng xếp hạng doanh thu phòng vé (Box office) và tự tin rằng họ có thể lật đổ bộ phim đang đạt vị trí số 1 hiện tại “Harry Potter: The Deathly Hallows Part 1″ ( “Harry Porter và Bảo bối tử thần – Phần 1”) vào khoảng đầu năm mới.

Có khả năng “Yamato” sẽ vượt qua kỷ lục bùng nổ doanh thu gần nhất của Kimura, bộ phim điện ảnh “Hero” khởi chiếu năm 2007 thu về 8.6 tỷ yên (vào khoảng 102 triệu USD) trong Bảng xếp hạng doanh thu phòng vé của năm.

Một số hình ảnh từ phim:

(cám ơn chị zey @ OH! nhiều lắm xD)

 

Read Full Post »


Tin cũ – nhưng hôm trước không thấy nên không dịch xD. Bây giờ thấy rồi nên dịch heheee.

Kimura Takuya tại buổi chiếu thử đặc biệt của “Space Battleship Yamato”

Tin từ OH! Fansubs

Ngày đưa tin: 2.11.2010
Nguồn: Drama-otaku.com
Người dịch: trasuachieumua @ OH!

Vào ngày 1 tháng 11, nam diễn viên Kimura Takuya (37 tuổi), thành viên của nhóm SMAP, đã xuất hiện tại buổi chiếu riêng cho bộ phim điện ảnh “Space Battleship Yamato” (tạm dịch: “Chiến hạm Không gian Yamato”) mà anh đóng vai chính. Bộ phim do đạo diễn Yamazaki Takashi thực hiện, được trình chiếu tại Tokyo International Forum ở Marunouchi – Tokyo, sẽ khởi chiếu trên toàn quốc vào ngày 1 tháng 12 năm 2010. Kimura nói về quá trình quay phim, “Tôi cảm thấy mình đang gánh vác một trách nhiệm trọng đại,” khi anh được tham gia vào phiên bản chuyển thể của bộ phim hoạt hình huyền thoại “Space Battleship Yamato” (Uchuu Senkan Yamato). Kimura tỏ ra rất xúc động khi nói về bộ phim đã hoàn thành, “Tôi rất hồi hộp khi nghĩ đến việc cuối cùng phim đã có thể ra mắt.”

“Cuối cùng ngày mà các khán giả có thể xem phim cũng đã đến. Tôi hy vọng chuyến hành trình dài này có thể đạt đến đích thành công. Xin mọi người hãy ủng hộ chúng tôi.”
Kimura đã kêu gọi các khán giả với niềm tự hào là Kodai Susumu, phi công trưởng của Chiến hạm không gian Yamato.

Bộ phim nguyên bản, được phát sóng năm 1974 trên kênh Japan TV, chính là bộ phim hoạt hình khởi đầu cho cơn sốt hoạt hình khoa học viễn tưởng.

Sau khi thông tin về buổi chiếu thử được thông báo, trừ đội ngũ làm phim và dàn diễn viên, có hơn 100,000 người đã gởi đơn xin vé tham dự sự kiện này. Cơ hội để được chọn có tỷ lệ chọi là 52:6, 1900 đơn đăng ký (3800 người) đã được chọn. Công ty phát hành phim Toho cho biết, “Từ trước đến giờ chúng tôi chưa bao giờ nhận được nhiều thư yêu cầu như thế cho các tác phẩm khác của Toho.”

Khi được nghe tin về số lượng đơn xin trên, Kimura nói, “Tôi rất vui vì mọi người có cảm tình với bộ phim. Không biết các khán giả sẽ phản ứng như thế nào sau khi xem xong phim, nhưng tôi thật sự rất háo hức. Tôi sẽ chờ đợi phản hồi từ mọi người.”

Nối tiếp cuộc trò chuyện với Kimura là nữ diễn viên Kuroki Meisa (22 tuổi), trong vai nữ chính Mori Yuki, và dàn diễn viên bao gồm 10 nam nữ diễn viên khác. Kuroki phát biểu, “Tôi rất căng thẳng vì áp lực khi tham gia bộ phim chuyển thể từ tác phẩm được yêu mến bởi rất nhiều người. Tôi rất mừng là mọi người đã đến đây.”

Kimura cũng tâm sự rằng bộ phim điện ảnh đầu tiên mà anh được xem trong rạp chiếu phim chính là phiên bản điện ảnh hoạt hình “Space Battleship Yamato” trình chiếu năm 1977. Từ tận đáy lòng mình anh nói, “Bây giờ tôi lại trở thành một phần trong phiên bản chuyển thể của chính bộ phim đó sau bấy nhiêu năm. Tôi cực kỳ hạnh phúc vì cuối cùng Yamato đã hoàn thành. Tôi thật sự rất cảm kích vì điều này.”

Chuyện phim diễn ra vào năm 2199, một năm sau khi địa cầu bị hủy diệt bởi sự xâm lăng của đế chế Gamilas, quét sạch toàn bộ loài người khỏi bề mặt trái đất. Kodai Susumu và phi hành đoàn trên chiến hạm Yamato cùng nhau du hành đến hành tinh Iscandar– cách 148,000 năm ánh sáng để tìm kiếm một loại công cụ có thể tiêu trừ chất phóng xạ, Và thế là, bản anh hùng ca cho cuộc chiến giữa phi hành đoàn Yamato và Gamilas bắt đầu.

Đã ba năm kể từ khi ma lực đáng sợ của ngôi sao Kimutaku được hiển hiện trong bộ phim nổi tiếng năm 2007, “Hero” và với tất cả những người yêu mến Yamato, anh được đặt trọng trách tiếp nhận vị trí số 1 trong bảng xếp hạng doanh thu phòng vé sắp tới.

Read Full Post »


Bộ phim điện ảnh Yamato sẽ du hành khắp thế giới

Tin từ OH! Fansubs

Ngày đưa tin: 02.12.2010
Nguồn: Japan_now @ LJ
Người dịch: trasuachieumua @ OH!

Báo điện tử Mainichi Shinbum và báo thể thao Hochi Shimbun đưa tin, bộ phim mới nhất của nam diễn viên Kimura Takuya (38 tuổi), thành viên của nhóm nhạc SMAP, sẽ được công chiếu tại một số nước Châu Á, Châu Âu, và đồng thời nhận được lời mời từ phía nhà phân phối phim lớn ở US, tin này được tiết lộ tại buổi khai mạc phim ngày hôm qua (01.12) ở Tokyo.

Ngôi sao Kuroki Meisa, nữ diễn viên chính, và dàn diễn viên của “SPACE BATTLESHIP Yamato” (tạm dịch: “Chiến hạm Không gian Yamato”) đã xuất hiện tại rạp chiếu của TOHO ở Yurakucho – Tokyo hôm qua (01.12) để giao lưu với người hâm mộ vào ngày phim chiếu mở màn. Tại đây, đạo diễn Yamazaki Takashi đã báo cho hơn 900 khán giả biết việc phim sẽ được trình chiếu trên toàn thế giới.

“Tôi đã làm bộ phim này với mong muốn khán giả trên khắp thế giới có thể xem phim, vì thế, tất những gì tôi có thể nói là, ‘Tiến lên nào, Yamato!,’” ông phát biểu.


Tin được công bố là phim vừa mới thương lượng xong và sẽ trình chiếu tại Pháp, Đức, Thái Lan, Singapore, Đài Loan, Hong Kong, và mới đây đã nhận được đề nghị mua bản quyền từ một nhà phân phối phim lớn ở Hollywood.

Kimura cho biết anh rất hào hứng khi nghe đạo diễn nói về việc phim sẽ phát hành phổ biến trên thị trường quốc tế.

“Tôi hy vọng mọi người có thể yêu thích bộ phim khoa học viễn tưởng mang đậm nét Nhật này. Tôi nghĩ nó có khả năng chạm tới nỗi lòng của nhiều người trên nhiều quốc gia, bất kể tuổi tác, giới tính hay quốc tịch,” anh nói.

Một đoạn tin nhắn bằng phim đặc biệt được gởi từ Steven Tyler, ca sĩ của ban nhạc Aerosmith, cũng là ca sĩ hát bài nhạc nền “LOVE LIVES” cho phim.

“Takuya! Steven đây. Chúc mừng ngày chiếu khai mạc nhé,” Tyler nói trong đoạn băng.

Sau đó Kimura đã mỉm cười và tâm sự rằng.

“Tôi thật sự rất hạnh phúc. Thật may mắn khi có thể tham gia dự án này, cùng hợp tác với những bạn diễn và cả ca sĩ mà tôi yêu mến.

“Tôi không nghĩ mình sẽ có nhiều cơ hội nghe anh ấy (Tyler) gọi tôi là Takuya nên tôi hy vọng mình có thể mang bản sao của cuốn băng về nhà,” anh nói.

Ngôi sao này cũng bình luận đôi lời về chuyến hành trình trong tương lai của bộ phim.

“Tôi không biết Yamato có thể du hành xa bao nhiêu, nhưng tôi hy vọng rằng sẽ có thêm nhiều người nữa đi cùng Yamato,” anh nói.

Phim đã khởi chiếu tại Nhật vào hôm qua (01.12) tại 440 rạp chiếu trên toàn quốc.

Xem thông tin chi tiết về phim tại đây.

Read Full Post »


CHÚC MỪNG SINH NHẬT ANH KIMURA TAKUYAAAAA!!!!!!!!!!!

Howl’s moving castle

Đạo diễn: Hayao Miyazaki
Nhà sản xuất: Suzuki Toshio
Biên kịch: Hayao Miyazaki, Diana Wynne Jones
Nguyên tác: Diana Wynne Jones
Biên tập: Seyama Takeshi
Chỉ đạo âm nhạc: Hisaishi Joe
Ngày công chiếu: 20.11.2004 (Nhật Bản)
Thời lượng: 120 phút
Công ty phát hành: Toho
Diễn viên lồng tiếng:

  • Baisho Chieko trong vai Sophie (già và trẻ)
  • Kimura Takuya trong vai Howl
  • Miwa Akihiro trong vai Phù thủy Hoang mạc

Xem thông tin chi tiết về phim tại đây.

Ngày xửa ngày xưa chuyện kể rằng:

Ở một vùng đất xa xôi, có một cô thợ làm mũ xinh đẹp dễ thương hay đeo khăn quàng đỏ, một hôm mẹ gọi cô đến và nói, “Bà không được khỏe lắm, con mang bánh mẹ làm đến thăm bà nhé.”
Cô vội vàng xách giỏ bánh lên đường ngay, nhưng không ngờ, trong khu rừng có một con chó sói …

Haha tui đùa thôi T.T

Kể lại nè, ẹc ẹc.

Ở một vùng đất xa xôi, có một cô thợ làm mũ xinh đẹp nhưng lại không tự tin vào bản thân mình. “Không tự tin vào bản thân mình” là thế nào hén? Là thí dụ chúng ta thấy con vịt, nhưng chúng ta cứ nghi ngờ hoài, phải nó là con vịt không ta, hay nó là con gà .
Cô thợ mũ Sophie trong câu chuyện này cũng vậy, dù còn trẻ nhưng lúc nào cô cũng nhốt kín trái tim mình trong tiệm mũ bé xíu với những tự ti buồn bã u sầu về bản thân. Rồi tèn tén ten một ngày kia, cô gặp được một anh chàng phù thủy trẻ trung, đẹp trai, quyến rũ, điệu đà, xì tai . Nhưng chưa kịp có câu chuyện tình yêu trái ngang và đầy nước mắt nào diễn ra thì lại, đà đí đa đa đí đà, Sophie bị mụ phù thủy biến thành bà lão già nua xấu xí…

(Dĩ nhiên là câu chuyện tới đây vẫn chưa (thể nào) hết mà chỉ mới bắt đầu thôi. Và sau đó thì… ai muốn biết mau mau mại dzô, mại dzô coi phim đi rồi sẽ biết .)

Có lẽ càng lớn lên, người ta sẽ càng mất đi niềm tin vào cổ tích, vào phép màu thần tiên trong những câu chuyện ngày mưa của mẹ của bà.
Howl’s moving castle sẽ làm chúng ta nhớ lại những cảm xúc ấm áp, ngọt ngào, hạnh phúc khi thấy mọi người đều hạnh phúc, khi thế giới xinh đẹp không có điều ác độc làm vẩn đục, khi sự hồn nhiên của tuổi thơ chợt quay lại trong đôi mắt trong veo.

Howl’s moving castle là câu chuyện cổ tích như thế đó, nơi trẻ con ước ao những điều đẹp đẽ bé bỏng, nơi không có cái xấu xí, nơi không phải cái thiện chiến thắng cái ác mà là mỗi người tự chiến thắng bản thân mình.
Và là nơi người lớn nhớ lại những hồi ức trong trẻo xa xưa, khi tình yêu, bay lên bầu trời màu xanh ngọc, mang theo những giấc mơ xa xăm thuần khiết .

Hãy xem Howl’s moving castle để nhận ra rằng, không phải tin vào chuyện cổ tích là tin vào điều viển vông, mà là niềm tin vào những điều tốt đẹp vẫn có thực ở trên đời. Tin rằng có hạnh phúc, có tình yêu, có thế giới trong trẻo cho chúng ta trú ẩn giữa cuộc sống bộn bề nhiều lúc buồn bã.

(Thật là sặc mùi lăn xe quẳng cáo quá đi hahah )

___________________

Thôi nói nhảm vậy là đủ rồi . Chúc mọi người xem phim vui nhe tè té te . Mong là đôi dòng lảm nhảm của tui không làm mọi người mất hứng .

(Ai mà coi phim này rồi mai mốt sẽ hối hận, chời ơi, hên là tui đã coi đó, không coi hối hận sao , còn mí người hong coi sẽ hong hối hận đâu, tại đâu có coi đâu bít gì đao mà hối hận chớ – Hehe tui đùa thôi , ý là coi đi coi đi coi đi nhe coi đi nhe coi đi nhe coi đi nhe coi đi nhe đi nhe đi nhe đi đi đi nhe nhe nhe xD )

HNNBHVĐB aka Hội Những Người Bấn Howl Và Đồng Bọn

Trá hình dưới tên gọi khác Blue Sail Fansubs xin được trân trọng giới thiệu cùng mọi người.

Howl’s Moving Castle Việt Sub

(Dàn nhạc chơi bài “Take my hand baby!”
Ủa có bài này không ta???? Hahaha nói bậy đó T_T)

Xì Táp

Editor: hoanguyendinh
Lyrics Translator + MU Uploader 1: upi2108
Encode: Cô TấmMèo ngủ gật
MU Uploader 2: Hoshi Luu
Translator, Typeset, Kara time: trasuachieumua

Đặc biệt cám ơn bạn Mèo ngủ gật và cô Tấm đã tận tình giúp đỡ xD, không có hai người chắc em bấn tới chết quá T.T

Cám ơn bạn ù pí đã dịch lyrics hay ơi là hay và cám ơn chị Uyên đã nhận lời làm editor .

Còn bây giờ, một hai ba bốn, cuộc phiêu lưu tới xứ sở thần tiên ngay sau đây xin được bắt đầu.

Nà nà nà ná na nà ní na nà
Nà na ní na na nà ní na na
Ní na ní nà ní na ní na ní nà

ủa mới nhớ ra có một cục mà cap hình chi te,

nhưng lỡ cap rào nên quăng dô lun tè tí te

Download

Password để download: sophie


MU
MU (nhiều part): 001 | 002 | 003 | 004 | 005
MF : 001 | 002 | 003 | 004 | 005

À à và và ! Hôm nay là ngày sinh nhật của anh Kimura Takuya xD. Chúc mừng sinh nhật lần thứ 38 của anh . Chúc anh lúc nào mạnh phẻ dzui dzẻ tươi trẻ điệu đà xì tin như Howl vậy .

Hehe

Read Full Post »


“SPACE BATTLESHIP Yamato” bị tấn công dồn dập bởi 100,000 yêu cầu xin chỗ trong buổi chiếu riêng


Tin đưa ngày: 01.11.2010
Nguồn: Tokyohivearamatheydidnt LJ
Người dịch: trasuachieumua

[Dàn diễn viên của Space Battleship Yamato]

(*)Một buổi chiếu riêng (pivate screening) (chiếu thử) cho bộ phim điện ảnh sắp tới “SPACE BATTLESHIP Yamato” (tạm dịch “Chiến hạm không gian Yamato”) đã được tổ chức tại Diễn đàn Quốc tế Tokyo (Tokyo International Forum) vào ngày 1 tháng 11 vừa qua, và đã gián tiếp nhận được lượng yêu cầu đặt chỗ nhiều đến chóng mặt. Theo công ty phát hành và phân phối phim Toho, buổi chiếu riêng đã dự trù trước 3,800 ghế, nhưng công ty này lại nhận được yêu cầu đặt chỗ xấp xỉ 100,000. 

 

Dựa trên bộ phim hoạt hình được phát sóng năm 1974, “SPACE BATTLESHIP Yamato” được tái hiện trở lại thành một phim điện ảnh chuyển thể do người đóng (live-action) với hai diễn viên chính là nam diễn viên Kimura Takuya, thành viên của nhóm nhạc SMAP, và nữ diễn viên Kuroki Meisa. Trước sự mong chờ cao độ của cả những người hâm mộ cũ (của phiên bản hoạt hình 1974) lẫn các tín đồ điện ảnh bình thường khác, hai diễn viên chính bày tỏ sự lo âu của mình về phản ứng của người xem tại cuộc họp báo chiếu thử.

Kimura Takuya cho biết, “Tôi cảm thấy có chút lo lắng trước việc sẽ nhìn thấy vẻ mặt mọi người sau khi xem xong, nhưng bây giờ khi đã thấy rồi, tôi thật sự rất phấn khởi.”

Meisa nói thêm vào, “Lúc đầu tôi cảm thấy rất áp lực và căng thẳng, bởi vì đây là chuyển thể của bộ phim được rất nhiều người yêu mến, nhưng tôi thật sự đã cố gắng hết sức mình.” Cô cũng thú nhận với một nụ cười rạng rỡ rằng đây là lần đầu tiên cô hợp diễn với Kimura, nhưng cô thật sự rất thích làm việc cùng anh.

“SPACE BATTLESHIP Yamato” sẽ được công chiếu tại các rạp chiếu vào ngày 1 tháng 12 sắp tới.

Xem video clip buổi họp báo:

 

Xem thông tin phim tại đây.


*Cám ơn chị Tấm đã giúp mình dịch chữ private screening

Read Full Post »


Howl’s moving castle

Tên phim:

  • Ký tự Kanji: ハウルの動く城
  • Ký tự Roman: Hauru no Ugoku Shiro (tạm dịch: “Tòa lâu đài di động của Howl”)

Đạo diễn: Hayao Miyazaki
Nhà sản xuất: Toshio Suzuki
Biên kịch: Hayao Miyazaki , Diana Wynne Jones
Nguyên tác: Diana Wynne Jones
Diễn viên lồng tiếng:

  • Chieko Baisho
  • Kimura Takuya
  • Akihiro Miwa

Chỉ đạo âm nhạc: Joe Hisaishi
Biên tập: Takeshi Seyama
Công ty phát hành: Toho
Ngày công chiếu: 20.11.2004 (Nhật Bản); 10.06.2005 (US)
Thời lượng: 120 phút
Quốc gia: Nhật Bản
Ngôn ngữ: Nhật Bản
Kinh phí: 2,4 tỷ yên
Doanh thu: 23.2 tỷ yên

Howl’s Moving Castle (tạm dịch: “Tòa lâu đài di động của Howl”) là phim hoạt hình giả tưởng được biên kịch và đạo diễn bởi bậc thầy phim hoạt hình Hayao Miyazaki của hãng phim Ghibli. Phim có cốt truyện dựa trên tiểu thuyết cùng tên của nhà văn Diana Wynne Jones. Ban đầu Mamoru Hosoda, đạo diễn của hai phim trong loạt phim Digimon, được chọn làm đạo diễn nhưng lại đột ngột từ bỏ dự án. Do đó, đạo diễn Miyazaki đã nghỉ hưu tiếp nhận vai trò này.

Bộ phim được công chiếu lần đầu tiên tại liên hoan phim Venice vào ngày 05.09.2004 và được khởi chiếu tại các rạp ở Nhật bắt đầu từ ngày 20.11.2004. Phim đã thu về được 231,710,455 USD trên toàn thế giới, và trở thành bộ phim thành công nhất về mặt tài chính trong lịch sử điện ảnh Nhật. Sau đó, Howl’s moving castle được lồng tiếng thêm bản tiếng Anh do đạo diễn Peter Docter của hãng Pixa chịu trách nhiệm và được phân phối ra thị trường Bắc Mỹ bởi Walt Disney. Phim được chiếu hạn chế ở US và Canada bắt đầu từ ngày 10.07.2005 và phát hành toàn quốc ở Úc vào ngày 22.12, ở UK tháng 9 năm sau.

Bộ phim được đề cử ở hạng mục Phim hoạt hình xuất sắc nhất tại giải thưởng Hàn lâm năm 2006.

Nội dung:

Cô thợ làm mũ Sophie phải quản lý cửa hàng mũ do cha cô để lại. Mặc dù rất xinh đẹp nhưng Sophie lại luôn quá nghiêm nghị khó gần.

Một lần nọ, trên đường đến thăm tiệm bánh nơi cô em gái Lettie đang làm việc, Sophie tình cờ chạm trán với pháp sư bí ẩn Howl và được anh ta để mắt. Điều này đã khuấy động cơn giận của phù thủy Witch of the Waste (tạm dịch: Phù thủy Hoang mạc), người luôn săn lùng trái tim Howl. Đêm hôm đó, bà ta đến tiệm mũ và ếm lời nguyền lên Sophie, biến cô thành một bà lão già nua.

Vì lời nguyền ngăn không cho cô nói với bất kỳ ai về những điều đã xảy ra, Sophie quyết định rời khỏi nhà. Trên đường đi, cô kết bạn với một bù nhìn cũng bị trù ếm mà cô đặt tên là Turnip (tạm dịch: “Đầu củ cải”). Nhờ có bù nhìn này dẫn đường, Sophie đến được tòa lâu đài bay của Howl.

Trong quá trình tìm cách hóa giải lời nguyền, Sophie dần dần đem lòng yêu Howl. Từ đây, câu chuyện thực sự chỉ mới bắt đầu…

Diễn viên lồng tiếng:

  • Sophie lúc già do Chieko Baisho (bản tiếng Nhật) và Jean Simmons (bản tiếng Anh) lồng tiếng
  • Howl do Takuya Kimura (tiếng Nhật) và Christian Bale (tiếng Anh) lồng tiếng
  • Witch of the Waste (tạm dịch: “Phù thủy Hoang mạc”) do Akihiro Miwa (tiếng Nhật) và Lauren Bacall (tiếng Anh) lồng tiếng
  • Calcifer do Tatsuya Gashūin (tiếng Nhật) và Billy Crystal (tiếng Anh) lồng tiếng.
  • Sophie lúc trẻ do Chieko Baisho (tiếng Nhật) và Emily Mortimer (tiếng Anh) lồng tiếng
  • Markl do Ryunosuke Kamiki (tiếng Nhật) và Josh Hutcherson (tiếng Anh) lồng tiếng
  • Madame Suliman do Haruko Katō (tiếng Nhật) và Blythe Danner (tiếng Anh) lồng tiếng
  • Lettie do Yayoi Kazuki (tiếng Nhật) và Jena Malone (tiếng Anh) lồng tiếng
  • Honey do Mayuno Yasokawa (tiếng Nhật) và Mari Devon (tiếng Anh) lồng tiếng
  • Hoàng tử Justin/Turnip (tạm dịch: “Đầu củ hành”) do Yo Ōizumi (tiếng Nhật) và Crispin Freeman (tiếng Anh) lồng tiếng
  • Bộ trưởng bộ Quốc phòng do Akio Otsuka (tiếng Nhật) và Mark Silverman (tiếng Anh) lồng tiếng
  • Heen (chú chó của pháp sư Suliman) do Daijiro Harada (tiếng Nhật) lồng tiếng
  • Madge do Rio Kanno (tiếng Nhật) và Liliana Mumy (tiếng Anh) lồng tiếng
  • Đức vua do Mark Silverman (tiếng Anh) lồng tiếng
  • Kabuto do Tomoe Hanba (tiếng Nhật) lồng tiếng

Cùng với giọng lồng tiếng của các diễn viên: Carlos Alazraqui, Newell Alexander, Rosemary Alexander, Julia Barnett, Susan Blakeslee, Leslie Carrera, Mitch Carter, David Cowgill, Holly Dorff, Moosie Drier, Ike Eisenmann, Will Friedle, Bridget Hoffman, Richard Steven Horvitz, Sherry Hursey, Hope Levy, Christina MacGregor, Joel McCrary, Edie Mirman, Daran Norris, David Hayter, Peter Renaday, Kristen Rutherford, and Warren Sroka.

Sự khác biệt giữa phim và truyện:

Diana Wynne Jones đã gặp mặt với đại diện của hãng Ghibli nhưng không hề tham gia  vào việc sản xuất phim. Đạo diễn Miyazaki đến Anh vào mùa hè năm 2004 để cho bà xem riêng bộ phim đã hoàn thành. Và bà phát biểu rằng:

“Thật là khó tin. Không, tôi không hề thêm thắt bất kỳ ý tưởng nào vào phim cả. Tôi chỉ viết sách, chứ không phải viết nên bộ phim. Nó thật sự khác biệt so với sách – khá khác biệt, nhưng có lẽ nên như thế. Đây sẽ là một bộ phim đáng kinh ngạc.”

Như Jones đã lưu ý, bộ phim khá khác biệt so với nguyên bản tiểu thuyết của bà. Đa phần cốt truyện thì tương đồng, nhưng Howl’s moving castle lại mang theo hương vị riêng biệt quen thuộc của những phim do Miyazaki đạo diễn, như hình ảnh khinh khí cầu, cuộc giải cứu, tự giải quyết vấn đề của bản thân, những cảnh quan thiên nhiên tuyệt đẹp, những chi tiết gợi nhớ đến thời đại của nữ hoàng Victoria và những nhân vật được nhân hóa dễ thương. Câu chuyện phần lớn vẫn tập trung vào nhân vật Sophie và cuộc phiêu lưu tìm cách hóa giải lời nguyền trở thành bà lão của cô, nhưng những cảnh hành động chính của phim lại là những khung cảnh chiến tranh, gợi nhớ đến cuộc chiến tranh Thế giới lần thứ nhất, với những cuộc dội bom từ những chiếc khinh khí cầu trông rất giống với những khinh khí cầu do đế chế Đức chế tạo, cùng với những chiến hạm thiết giáp khổng lồ quái dị, lấy ý tưởng từ cuộc chạy đua vũ trang trước khi chiến tranh Thế giới lần thứ nhất kết thúc. Bộ phim có bối cảnh là một quốc gia tưởng tượng với nhiều hình ảnh rất giống vùng Alsace trong chiến tranh Thế giới thứ nhất. Rất nhiều tòa nhà tại thị trấn trong phim được lấy ý tưởng từ những tòa nhà thật ở thi trấn Alsatian của Colmar, nơi đạo diễn Miyazaki thừa nhận là đã tạo nguồn cảm hứng cho ông thực hiện bộ phim.

Trái với tiểu thuyết phần lớn đề cập đến tính lăng nhăng của Howl và nỗ lực trốn tránh khỏi địa vị là một pháp sư thất bại và một hoàng tử, thì trong phim Howl là một người yêu hòa bình nên đã từ chối tiếp tay cho cuộc chiến tranh của quốc gia và chấp nhận đương đầu với hậu quả. Về mặt này, bộ phim thật sự bị ảnh hưởng sâu sa bởi quan điểm chính trị theo chủ nghĩa hòa bình của đạo diễn Miyazaki  — trong một cuộc phỏng vấn với tạp chí Newsweek, Miyazaki đã nói với phóng viên rằng Howl’s moving castle được dựng lên “giống y như USA bắt đầu cuộc chiến chống Iraq,” và sự phẫn nộ của ông trước cuộc chiến tranh Iraq đã “tác động sâu sắc” đến bộ phim.

Rất nhiều nhân vật trong sách đã được biến đổi trong phim. Cậu bé học nghề phù thủy, Michael Fisher, trong sách là một thiếu niên 15 tuổi biến thành cậu bé con Markl trong phim. Sophie chỉ có một em gái trong phim, còn trong sách là hai (mặc dù người chị gái kia được ám chỉ ở những cảnh đầu phim).  Phù thủy Witch of the Waste (tạm dịch: “Phù thủy Hoang mạc”) thay vì trẻ trung xinh đẹp lại là một quý bà to béo và sau đó trở thành một bà già. Trong sách, nhân vật này được xem là nhân vật phản diện độc ác và gây khiếp sợ cho các nhân vật khác, nhưng ở nửa sau của bộ phim, bà ta lại biến thành một cụ bà hiền lành và thậm chí còn đến sống ở tòa lâu đài của Howl. Calcifer, con quỷ lửa đáng sợ trong sách, lại được miêu tả là một ngọn lửa bé nhỏ dễ thương trong phim. Ngoài ra, trong sách pháp sư Suliman là một nhân vật nam và ở cùng phe với Howl, lại biến thành Quý bà Suliman và là người truy đuổi anh.  Rất nhiều nhân vật khác cũng được chuyển đổi khác với sách.

Bộ phim tập trung nhiều hơn vào lời nguyền mà Sophie phải gánh chịu, chiến tranh và mối quan hệ giữa cô với Howl. Khả năng pháp thuật của Sophie khá mơ hồ, chỉ rõ nét nhất là tình tiết cô có thể phá bỏ lời nguyền bất di dịch mà Calcifer bị ếm vào lò sưởi. Trong khi đó, Howl đôi lúc lại biến hình thành một con diều hâu khổng lồ hung bạo và không thể kiểm soát được bản thân.

Sountrack

Đĩa nhạc phim được phát hành vào ngày 19.11.2004 bởi công ty Tokuma. Nhà soạn nhạc Joe Hisaishi cũng chính là người sáng tác và chỉ huy dàn nhạc giao hưởng của buổi trình diễn Hòa âm giao hưởng Howl’s Moving Castle. Một đĩa ghi âm xuất bản vào ngày 21.01.2004 bao gồm mười bản nhạc được soạn lại từ  đĩa gốc ban đầu.

Phản hồi:

Howl’s Moving Castle nhận được nhiều phản hồi tích cực. Nhà phê bình Claudia Puig của tờ USA Today khen ngợi rằng bộ phim là sự pha trộn giữa “những cảm giác của trẻ thơ một cách đầy tuyệt vời bằng những tình tiết và cảm xúc thật tinh tế,” trong khi Richard Roeper gọi phim là  “một tác phẩm đầy tính sáng tạo đến điên cuồng”. Các nhà phê bình khác cũng miêu tả phim là một”tuyệt tác về phương diện thị giác”, “sống động và lộng lẫy huy hoàng”…

Nằm trong top 10
Howl’s moving castle xuất hiện trong rất nhiều danh sách 10 phim hay nhất năm 2005 của các nhà phê bình.

  • Đứng thứ 2 – Ella Taylor của Tuần báo LA
  • Đứng thứ 4 – Kenneth Turan của Thời báo Los Angeles Times[7]
  • Đứng thứ 5 – Tasha Robinson của tờ The Onion
  • Đứng thứ 6 – Lawrence Toppman của tờ The Charlotte Observer
  • Đứng thứ 6 – Jonathan Rosenbaum của tờ The Chicago Reader
  • Đứng thứ 8 – Michael Sragow của tờ The Baltimore Sun
  • Đứng thứ 8 – Michael Wilmington của tờ The Chicago Tribune
  • NA – Peter Rainer của tờ The Christian Science Monitor (xếp theo thứ tự bảng chữ cái)

Giải thưởng:

* Liên hoan phim Venice lần thứ 61 – Giải thưởng Osella cho thành tựu về mặt kỹ thuật
* Giải thưởng điện ảnh Mainichi năm 2004 – Phim điện ảnh Nhật hay nhất
* Liên hoan Japan Media Arts năm 2004 – Giải thưởng xuất sắc ở thể loại phim hoạt hình
* Tokyo International Anime Fair năm 2004 – Phim hoạt hình hay nhất của năm
* Giải Tokyo Anime năm 2005

  • Đạo diễn xuất sắc nhất – Hayao Miyazaki
  • Nữ diễn viên lồng tiếng xuất sắc nhất – Chieko Baisho
  • Âm nhạc xuất sắc nhất – Joe Hisaishi

* Liên hoan phim Maui năm 2005 – Giải thưởng do khán giả bình chọn
* Liên hoan phim Quốc tế Seattle năm 2005 – Bộ phim đứng đầu, Giải thưởng Golden Space Needle
* Giải thưởng Hàn lâm lần thứ 78 (Oscar lần thứ 78) – Đề cử ở hạng mục phim hoạt hình hay nhất

(tổng hợp thông tin từ wikipedia)

Dowload phim:
– Vietnamese Hardsub (MU và MF) tại Kimura Takuya’s Film (Blue Sail Fansubs).
– English Hardsub (MU) tại Anime_Downloads Livejournal hoặc SmapxMedia Livejournal (phải có account và join community).
– English Hardsub (Torrent) tại Thebiratebay (JDub+EDub) hoặc AsiaTorrents (JDub bản đẹp).

Read Full Post »


Space Battleship Yamato


Tựa đề:
Space Battleship Yamato (tạm dịch: “Chiến hạm không gian Yamato”)
Thể loại: Phiêu lưu giả tưởng, Chuyển thể từ phim hoạt hình
Đạo diễn: Yamazaki Takashi
Kịch bản gốc: Matsumoto Leiji, Nishizaki Yoshinobu, Ishiguro Noburo
Biên kịch: Shimako Sato
Chỉ đạo âm nhạc: Naoki Sato
Phim trường: Japan Toho
Ngày công chiếu: 01.12.2010 (tại Nhật Bản)
Nhà sản xuất: Tập đoàn Phát thanh Tokyo (TBS – Tokyo Broadcasting System)

Trang web của phim: Yamato-movie.net

Space Battleship Yamato (tạm dịch: “Chiến hạm không gian Yamato”) là bộ phim điện ảnh chuyển thể từ loạt phim hoạt hình cùng tên.

Nội dung:

Vào năm 2199, trái đất bị kiềm hãm dưới vòng vây ảnh hưởng của phóng xạ bởi đế chế Gamilas trong 5 năm liền. Cư dân địa cầu phải sống trong lòng đất để thoát khỏi những trận oanh tạc, nhưng dần dần sự nhiễm xạ xuyên qua mặt đất xâm nhập vào cơ thể người.

Phi hành đoàn của Chiến hạm không gian Yamato được lập ra nhằm thực hiện cuộc hành trình tới hành tinh Iscandar để tìm kiếm một công cụ có thể giúp phục hồi trái đất đang bị tàn phá trước khi quá muộn…

Các nhân vật chính trong bản chuyển thể có nhiều thay đổi so với loạt phim hoạt hình gốc. Yuki sẽ có nhiều cảnh chiến đấu và hành động hơn, cũng như hai trong số các nhân vật nam chính – Aihara và Tiến sĩ Sado – sẽ trở thành nhân vật nữ.

Diễn viên và vai diễn:

  • Takuya Kimura trong vai Kodai Susumu
    (Em trai của Mamoru và là Chỉ huy trưởng của Bộ tham mưu trên Chiến hạm không gian Yamato)
  • Kuroki Meisa trong vai Mori Yuki
    (Đội Hắc Hổ của Bộ tham mưu trên Chiến hạm không gian Yamato/Starsha, Nữ hoàng của hành tinh Iscandar – mượn dung mạo của Yuki)
  • Yanagiba Toshiro trong vai Sanada Shiro
    (Trưởng phòng Ngiên cứu khoa học trên Chiến hạm không gian Yamato)
  •  Ogata Naoto trong vai Shima Daisuke
    (Hoa tiêu trưởng của Chiến hạm không gian Yamato)
  • Hiroyuki Ikeuchi trong vai Hajime Saitō
    (Trưởng phi hành đoàn của Chiến hạm không gian Yamato)
  • Maiko trong vai Aihara
    (Thành viên phi hành đoàn của Chiến hạm không gian Yamato, Đơn vị liên lạc)
  • Shinichi Tsutsumi trong vai Mamoru Kodai
    (Anh trai của Susumu, Phi công trưởng của tàu phá hủy không gian Yukikaze)
  • Reiko Takashima trong vai Tiến sĩ Sado
    (Bác sĩ của Chiến hạm không gian Yamato)
  • Isao Hashizume trong vai Heikurō Tōdō
    (Tổng tư lệnh của Lực lượng quốc phòng Địa cầu)
  • Toshiyuki Nishida trong vai Hikozaemon Tokugawa
    (Kỹ sư trưởng của Chiến hạm không gian Yamato)
  • Tsutomu Yamazaki trong vai Jūzō Okita
    (Phi công trưởng của Chiến hạm không gian Yamato)
  • Toshihiro Yashiba trong vai Yasuo Nanbu
    (Thành viên Bộ tham mưu của Chiến hạm không gian Yamato)
  • Kensuke Ōwada trong vai Kenjirō Ōta
    (Đơn vị định vị của Chiến hạm không gian Yamato)
  • Kazuki Namioka trong vai Saburō Katō
    (Đội trưởng đội Hắc hổ thuộc Bộ tham mưu của Chiến hạm không gian Yamato)
  • Takumi Saito trong vai Akira Yamamoto
    (Thành viên Đội Hắc hổ thuộc Bộ tham mưu của Chiến hạm không gian Yamato)
  • Takahiro Miura trong vai Furuya
  • Kana Harada
  • Koyuki
  • Aya Ueto trong vai Sarsha
    (chị của Starsha)
  • Naoto Takenaka
  • Teruyuki Kagawa
  • Masatô Ibu trong vai Desler
  • Kazuki Kitamura
  • Kenji Motomiya

Một số thông tin khác:

Tập đoàn Truyền thanh Tokyo (TBS) đã lên dự định thực hiện bộ phim từ năm 2005. Ishiguro Noburo, đạo diễn và biên kịch của loạt phim nguyên bản, đã xác nhận tại cuộc hội thảo Otakon của ông vào ngày 17 tháng 7 năm 2009 rằng một phiên bản chuyển thể của phim đang được khai triển.

Đạo diễn Yamazaki Takashi dự định sẽ trình chiếu bộ phim vào tháng 12 năm 2010. Phim sẽ có nhiều kỹ xảo công nghệ cao và được chi hơn 2.2 tỷ yên.

Tờ Daily Sports đăng tin rằng 80% các cảnh trong trong phim sẽ được kết hợp với kỹ thuật CGI tân tiến nhất nhằm tạo ra đúng không gian của các cuộc chiến đấu trong loạt phim gốc.

Kimura Takuya sẽ đóng vai chính, người hùng Kodai  Susumu trong bản phim làm lại từ bộ phim kinh điển. Sawajiri Erika ban đầu được mời tham gia vai nữ chính Mori Yuki trong phim nhưng cuối cùng bị thay thế bởi Kuroki Meisa.

Quá trình quay phim bắt đầu vào ngày 12 tháng 10 năm 2009 và hoàn tất vào cuối năm này. Các kỹ xảo vi tính, quá trình chỉnh sửa phim và các yếu tố khác được thực hiện trong 9 tháng trước khi TOHO trình chiếu phim vào tháng 12 năm 2010 tại Nhật Bản.

Một đoạn trailer ngắn của phim được trình chiếu lần đầu vào cuối năm 2009 tại nhạc hội “Johnny’s Countdown” ở Nhật, đã mở đầu cho giai đoạn tuyên truyền phim. Nhạc hội này là sự kiện thường niên được tổ chức vào đêm cuối năm và tập trung các nghệ sĩ của công ty Johnny & Associates talent agency (công ty quản lý của nhóm nhạc SMAP mà Kimura Takuya là thành viên). Đoạn trailer đã tiết lộ một số chi tiết từ loạt phim gốc (phát sóng năm 1974) như những bộ đồng phục được thiết kế lại và những nội thất mới trên chiến hạm Yamato, tất cả đều được làm dựa trên cảm hứng từ loạt phim cũ của thập niên 70.

Trailer chính thức đầu tiên của phiên bản chuyển thể được trình chiếu tại Nhật Bản kể từ tháng 6 năm 2010. Trailer mới dài hơn và tiết lộ thêm nhiều chi tiết hơn về loạt phim năm 1974 như là đồng phục EDF, chiến hạm không gian của Gamilas, các kỵ sĩ không gian…

Vào ngày 16 tháng 9 trang web Tokyograph đăng dịch một bài báo tiếng Nhật với thông tin rằng ca sĩ Steven Tyler của ban nhạc Aerosmith nổi tiếng đã viết một bài hát cho phim dựa trên kịch bản được dịch sang tiếng Anh và một số đoạn phim. Bài hát này cũng được chính Steven biểu diễn và sẽ ra mắt vào ngày 24 tháng 11, một tuần trước khi phim công chiếu. Đây sẽ là dự án solo đầu tiên của Steven Tyler.

(tổng hợp thông tin từ wikipedia và imdb)

* Vì vốn từ tiếng Anh có hạn nên bản dịch trên chắc chắn gặp phải nhiều sai sót nếu bạn nào thấy sai thì nói giúp để mình sửa lại nha

Vì phim chưa được trình chiếu nên còn thiếu nhiều thông tin. Mình sẽ bổ sung ngay khi có thông tin mới và link download

Thông tin download:

– Phụ đề tiếng Việt do Blue Sail Fansubs thực hiện (coming soon).

Read Full Post »