Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘yume’


Bài giới thiệu dưới đây do chị HH viết ^^
BSF & JPN-fansub xin trân trọng giới thiệu với mọi người một bộ phim lãng mạn – về tình yêu và ước mơ của tuổi trẻ . Một bộ phim với nhiều khoảnh khắc đẹp cùng một bài thơ – được chị yume dịch sang tiếng Việt đẹp không kém
….

Sayonara Itsuka

Thông tin phim

Đạo diễn: John H. Lee
Kịch bản: Tsuji Jinsei (tiểu thuyết), John H. Lee (chuyển thể)
Quay phim: Kim Cheon Seok
Ngày ra mắt: 23/1/2010

Diễn viên

Nishijima Hidetoshi – Higashigaito Yutaka
Nakayama Miho – Manaka Touko
Ishida Yuriko – Tazusue Mitsuko
Kato Masaya – Sakurada Zenjiro
Magii – Kinoshita Tsunehisa

Staff

“Sayonara Itsuka” translator – yume
Translator – trasuachieumua
Editor – HH
Graphic – Bi
Retime & Type – trasuachiemua
Encode – HH
QC & Typo-check – trasuachieumua

Nội dung phim

Higashigaito Yutaka là một chàng trai nghèo nhưng có khát vọng làm chủ một hãng hàng không để có thể nhìn thấy những chiếc máy bay của mình khắp bầu trời. Anh sắp thành hôn với Tazusue Mitsuko, con gái của một gia đình thượng lưu và cũng là người yêu anh tha thiết, nhưng trong một chuyến đi vì công việc ở Thái Lan, Yutaka gặp gỡ Manaka Touko, một người phụ nữ quyến rũ và cũng bí ẩn không kém…

Tuy đem lòng yêu Touko, Yutaka vẫn đặt mơ ước và thành công sự nghiệp lên hàng đầu, và chia tay Touko để kết hôn với Mitsuko. Nhiều năm sau, khi đã đạt được mọi điều anh hằng mong muốn, Yutaka vẫn không quên được Touko, anh quay lại Thái Lan để tìm cô…

Lời tựa

Nếu có ai hỏi tuổi trẻ là gì, tôi sẽ trả lời, ấy là tình yêu và mơ ước. Yêu, để thấy mình không hoàn toàn cô độc, và mơ, để ngày sau khi về với cát bụi, cũng đã để lại chút gì đó cho trần thế…

Đã biết bao người đứng trước ngã rẽ, khi tình yêu và mơ ước không thể bước chung một nẻo đường, và đã bao người nhìn lại sự lựa chọn đó của mình để rồi tiếc nuối, hối hận. Điều tôi thích ở tất cả các nhân vật trong Sayonara Itsuka là họ chọn, và không bao giờ hối tiếc, bởi cho dù họ có đi lại chính con đường của tuổi trẻ lần nữa, họ vẫn sẽ men theo ngã rẽ họ từng dứt khoát bước đi mà chẳng hề quay đầu nhìn lại để dằn vặt nhau, dằn vặt bản thân.

Bài thơ cùng tựa với phim, Sayonara Itsuka, không phải vô tình lại do một người phụ nữ yêu trong thầm lặng – mà không được đón nhận chút tình yêu nào từ người mình yêu – sáng tác. Bởi tất cả những nhân vật trong phim, dù có được yêu hay không, cũng đã cho đi những tình yêu nồng nhiệt của thời thanh xuân đẹp đẽ nhất. Có người đặt tình yêu ấy làm ngọn lửa duy trì sự sống, có người lại chôn chặt tình yêu vào nơi sâu thẳm nhất trong lòng để theo đuổi mơ ước của tuổi trẻ. Dù chọn yêu hay chọn mơ ước – vì có mấy ai có thể chọn được cả hai – tôi cũng cho rằng họ đều đã sống, theo cách của riêng họ, theo con đường họ đã chọn, mà chẳng bao giờ than trách số phận hay oán trách nhau. Họ để nhau ra đi, để rồi biết đâu có một ngày, họ sẽ tìm lại được nhau khi chiều tà nắng tắt.

Khi cô – sống mãi với ngọn lửa niềm tin rằng có một ngày sẽ được gặp anh, dù chỉ trong khoảnh khắc, để rồi khi đã gặp lại, ngọn lửa cạn dầu sẽ hấp hối trong chiều.
Khi anh – quay về tìm cô, chẳng phải vì hối tiếc điều anh đã chọn lựa giữa những khát vọng cháy bỏng của năm xưa, mà để nói nốt điều năm xưa anh chưa kịp nói – vì lòng kiêu hãnh, vì lý trí quyết không để tình cảm xua đi ước mơ.

Có lẽ dù họ nói với nhau trăm ngàn lời yêu thương hay chỉ lặng lẽ đứng nhìn nhau lúc mặt trời lặn, việc họ đợi nhau và tìm nhau đã là câu trả lời đẹp nhất họ có thể trao người yêu.

Đời người ngắn ngủi, gặp rồi giã từ, đã yêu hãy nghĩ đến lời chia xa. Mai này thân xác rồi theo cát bụi tan đi trong gió, nhưng âu những ai đã từng cho đi chút tình cảm của mình khi đi qua cuộc đời sẽ để lại cho trần gian chút yêu thương quyện vào gió bay đi mãi, nhưng chẳng bao giờ tan biến.

Download

(more…)

Read Full Post »


JPNBSF xin được trân trọng giới thiệu
….

Nankyoku Tairiku

Phụ đề Tiếng Việt


  • Tựa đề: Nankyoku Tairiku (“Nam cực”)
  • Thể loại: Nhân sinh, Thám hiểm
  • Kênh phát sóng: TBS
  • Thời lượng: 10 tập
  • Biên kịch: Izumi Yoshihiro
  • Đạo diễn: Fukuzawa Katsuo
  • Nhạc chủ đề: Arano Yori do Nakajima Miyuki trình bày
  • Diễn viên: Kimura Takuya, Ayase Haruka, Sakai Masato, Yamamoto Yusuke…

Xin mượn lời dẫn chuyện của tập 1 để giới thiệu về bộ phim này :

“Vào thời kỳ hậu chiến, nước Nhật tan hoang sau chiến tranh, khắp nơi là sự đổ nát và tang thương. Rồi mọi người cũng phải học cách đứng lên để sống tiếp. Nhưng nỗi đau sâu thẳm trong tim họ, niềm kiêu hãnh của cả một dân tộc, thì không bao giờ nguôi ngoai nổi.
Vào thời kỳ ấy, có một người đàn ông ấp ủ một hoài bão. Nhật Bản đang đánh mất niềm tin, thứ mà người cần, không phải chiến tranh hay kinh tế… mà là một mộng tưởng…”

Nankyoku Tairiku là câu chuyện về đoàn thám hiểm Nam cực đầu tiên của Nhật Bản, về chuyến đi lịch sử của họ đến vùng châu lục hoang sơ. Cuộc hành trình đi tìm lại niềm tin, tìm lại giấc mơ và hy vọng của những con người không bao giờ cúi đầu bỏ cuộc trước khó khăn thử thách.

Đây cũng là bộ phim kỷ niệm 60 năm thành lập đài TBS. Có thể thông điệp của phim không có gì mới mẻ, cách thể hiện cũng không hề đột phá, nhưng những tình cảm chân thành và từng thước phim, từng lời thoại, từng chi tiết bé nhỏ được nâng niu, gửi gắm bởi đội ngũ làm phim là hết sức đáng trân trọng . Mong là mọi người sẽ xem và yêu thích phim (không yêu thích thì nói tui, tui cho cục kẹo rồi rủ đi uống nước ngọt rồi cho cái bánh xong nói nho nhỏ thôi mà cho miếng tình thương đi mà xD) – giỡn á hé hé.

Nhân dịp nhào vô tỏ tình thương mến luôn , chúc mừng sinh nhật 39 sắp tới vào ngày 13 tháng 11 năm 2011 của anh Kimura Takuya. Chúc anh dzui dzẻ, trẻ khỏe và lúc nào cũng man trá dễ thương như 39 năm vừa qua nhe héc héc.


* Thì thầm thương mến

– Xin cho mình gởi lời cảm ơn tới em thao33 đã tìm giúp bạn encoder ngầu nhất thế giới rồi giới thiệu cho BSF, thế là 1,2,3 BSFJPN lại có thêm 1 cục kẹo chơi chung nữa .

– Xin cảm ơn các bạn furransu, subie06, k361 @ d-addict đã luôn luôn nhiệt tình yêu mến những bộ phim truyền hình Nhật và luôn cống hiến hết mình cho niềm yêu mến ấy .

– Xin cảm ơn bạn Lam (aka bạn encoder ngầu nhất thế giới) vì đã làm chung với mình rồi cố chịu đựng sự khùng bất tử của mình ^^v *gởi cái ôm thắm thiết nha tụi bây*.

– Xin cảm ơn chị yume đã nhận lời dịch lyrics, chị dịch xong em ngồi đọc mà cảm động quá chừng .

– Xin cảm ơn chị babi nhận lời làm poster phim, xong rồi còn vẽ logo cho BSFBSF với JPN nữa , em thích poster quá điii chị ơiii xD.

– Xin cảm ơn vaniyo đã biến hình thành siêu nhân Gao, check typo vèo vèo dễ thương quá đi *hun*. Cảm ơn chị Hoshi Luu động dziên mình bặc bặc .

– Và đặc biệt nhất là cảm ơn chị nashiSmappiesubs, cảm ơn hoài không hết, cảm ơn chị nhiều nhiều nhe hehe .

Staff

Translator: trasuachieumua
Lyrics trans: yume
Timing: trasuachieumua (ep 01),
nashi_wong (ep 02 trở đi)

Lyrics time: nashi_wong
Typeset & re-time: trasuachieumua
Graphic design: Bi (123dance)
Typo check: vaniyo, trasuachieumua
Encode: Lam
Upload: Lam, Hoshi Luu

Download

(more…)

Read Full Post »


Asahi Wo Mini Ikouyo PV

~ SMAP ~

..

“Rồi đến một lúc chúng ta thành người lớn, và sẽ bắt đầu yêu
Ai biết được tim mình liệu có đổi thay, như cảnh vật lập lờ ta thấy ngay lúc này
Nhưng có những thứ vĩnh viễn sẽ vẫn là bất biến.
Hãy cùng anh, tới chân trời… giữa biển xanh
Ta cùng ngắm… vầng dương lên, ngày mới rạng
Này em chớ quên, nhớ nâng niu trái tim tinh khôi sớm ấy.
Và hẳn nhiên, có những khi, chẳng thể tránh được những điều buồn bã
Nhưng nếu em vì đó từ bỏ giấc mơ mình, thật sẽ rất dại khờ…”

HMNDT sub PV này để chúc mừng sinh nhật naxi dễ thương của hội xD. Tức là hội cũng mê naxi lun đó hé hé :”).

Tới lúc sến nè xD.

Chúc mừng sinh nhật cục kẹo nashi của chúng tui xD.

Chúc chị có một tuổi mới thật nhiều niềm vui và hạnh phúc :P. Chúc chị lúc nào cũng là naxi, vui tươi, dí dỏm, trong lành, ngọt ngào, trìu mến, là nashi với trái tim dành cho mọi người, dành cho SMAP, dành cho những điều đẹp đẽ ở trên đời :P.

Naxi! Chúng tui yêu bạn!!! Hé hé.

….

STAFF

Translator: yume
Kara time, Typeset, Kara fx, Encode: trasuachieumua

DOWNLOAD (more…)

Read Full Post »


Suna no Utsuwa là dark drama hay nhất trong số những dark drama mà mình có cơ hội xem qua ^^v.

Hia hia
Cảm ơn chị naxi đã rủ em chà xữa coi phim này .
Cuối cùng thành ra giỏ kẹo của em có cục kẹo số 7 , cám ơn chị đã nói những lời mà ngẫm tới ngẫm lui sẽ ngẫm ra thêm nhiều điều hay ho và ý nghĩa xD, cám ơn chị đã down raw đẹp cho tụi em xúp nữa hia hia xD. Cám ơn chị nhe, cám ơn hoài hoài làm sao đây chớ xD trời ơi xúc động quá đi hihi XD.

Cám ơn bạn héo héo đã rủ rê mình làm sub chài ai sau đó có những giờ phút hờn giận nhung nhớ thiệc là đin .
(cái này ừ thì phang gơ ngoài lề ê ê bạn làm tựa đề dzới poster địp quá choáng quá bấn quá )
Ờ và thì có những lời cảm ơn nói hoài ko hết thôi nuốt dzô bụng để dành lun .

Cám ơn chị yume đã dịch cái lyrics thiệc là xiu nhân, làm tui nghĩ bụng trời ơi bà này bả là thần phương nào dị nhân ở đâu tới, sao chưa coi phim mà dịch cái lyrics vừa thơ vừa hay vừa sâu sắc đẹp đẽ như dzậy chớ hở trời èc éc hé hé >^^<.

Cám ơn anh Nakai Masahiro đã diễn vai Hideo thật là xuất sắc, và cám ơn Suna no Utsuwa đã thật đẹp, thật buồn, thật nhân bản khiến mình cảm động mãi không thôi .

(ờ hôm nay dùng toàn từ đao to búa lớn nhưng tại ko thể dùng từ khác được các bạn thông cảm >”<)

Í sến quá thôi chạy .

Bài giới thiệu dưới đây do chị HH viết ^^v

Suna no utsuwa

Diễn viên

  • Nakai Masahiro trong vai Waga Eiryo
  • Matsuyuki Yasuko trong vai Naruse Asami
  • Takeda Shinji trong vai Sekikawa Yusuke
  • Kyono Kotomi trong vai Tadokoro Ayaka
  • Nagai Masaru trong vai Yoshimura Masaya
  • Matsuoka Shunsuke trong vai Karaki Isamu
  • Okada Yoshinori trong vai Miyata Makoto
  • Sato Hitomi trong vai Ogihara Reiko
  • Watanabe Ken trong vai Imanishi Shuichiro

thêm thông tin diễn viên cho những ai quan tâm:

Nakai Masahiro: ngoài vai trò diễn viên, còn là người dẫn chương trình nổi tiếng hàng đầu, đã từng dẫn chương trình tại Kouhaku, cũng là người dẫn chương trình cho Utaban. Anh là thành viên của nhóm nhạc 5 người SMAP. Các phim nổi tiếng của anh có Shiroi Kage (truyền hình), và Watashi wa Kai ni Naritai (điện ảnh).
Matsuyuki Yasuko: đã là một diễn viên rất nổi tiếng từ rất lâu, gần đây chị xuất hiện trong phim truyền hình Mother . Ngoài ra, các phim khác được biết đến nhiều của chị có Mayonaka no ame (truyền hình), và Hula girls (điện ảnh).
Watanabe Ken: diễn viên được biết đến nhiều với phim The Last Samurai do Hollywood sản xuất, ngoài ra, anh còn nhận được giải thưởng Japan Academy Prize hai lần (giải thưởng điện ảnh cao nhất của Nhật) với Ashita no kioku (Ký ức của ngày mai) và Shizumanu Taiyou.

Giải thưởng

  • 40th Television Drama Academy Awards: Nam diễn viên chính xuất sắc (Nakai Masahiro)
  • 40th Television Drama Academy Awards: Nam diễn viên phụ xuất sắc (Watanabe Ken)
  • 40th Television Drama Academy Awards: Âm nhạc xuất sắc
  • 7th Nikkan Sports Drama Grand Prix: Phim truyền hình xuất sắc
  • 7th Nikkan Sports Drama Grand Prix: Nam diễn viên chính xuất sắc (Nakai Masahiro)

Nội dung:

Waga Eiryo là một nghệ sĩ dương cầm nổi tiếng. Anh đang ở trên đỉnh cao của danh vọng, khi một người quen trong quá khứ, Miki Kenichi đến gặp anh. Lỡ tay đả thương ông ta, anh đã giết ông bịt đầu mối để che giấu quá khứ của mình. Ngay sau khi gây án, anh gặp phải Naruse Asami (Matsuyuki Yasuko), một nữ diễn viên kịch nói với cuộc đời long đong lận đận không khác Waga là mấy. Anh lấy hết dũng khí bình tĩnh rời khỏi hiện trường vụ án. Hai thám tử Imanishi Shuichiro và Yoshimura Masaya theo dõi vụ án này nhưng không có manh mối gì. Thật ra Waga đã từng có quá khứ ra sao, và vì sao lại phải che giấu quá khứ của mình?

Sau đó, vì những cuộc gặp tình cờ, Waga và Naruse – với sự đồng cảm kỳ lạ giữa họ – bắt đầu yêu nhau, thế nhưng với quá khứ dai dẳng đeo bám, cả hai sẽ ra sao? Thật ra Waga là con người như thế nào, và cuối cùng, anh ta có phải đền tội – và có thể nào tìm thấy niềm an ủi cho cuộc đời bị bóng đêm giăng phủ của mình?

Suna no utsuwa, hơn là một phim trinh thám, là phim tâm lý – xã hội, đào sâu vào tâm lý của một người cố gắng đấu tranh để thoát khỏi quá khứ với tương lai xán lạn trước mắt, và cố gắng che giấu đi quá khứ đó bằng cách tạo hẳn ra một bản ngã mới, nhưng cuối cùng vẫn bị số phận đeo đuổi. Vì phim được quay rất đẹp và dàn dựng kỹ lưỡng nên không cần quảng cáo nhiều (sẽ chăm chỉ cap hình )

Staff

Translator: trasuachieumua
Spot translator: nashi_wong & usapig (♥ cảm ơn chị và bạn nhiều nha )
Editor: HH
Typeset: HH, trasuachieumua
Encode: HH
QC: trasuachieumua
Kara timer: trasuachieumua
Lyrics trans: yume
Poster: HH
Chân thành cảm ơn chị nashi_wong đã provide RAW

Link của topic phim tại JPN ^^v.


*Tựa của các tập phim được dịch thoáng từ tựa gốc của mỗi tập

Download

(more…)

Read Full Post »


Good Luck!!


vì graphic designer đang đi chơi nên xài đỡ hình này

  • Tựa đề: Good Luck!! (tạm dịch: “Chúc may mắn!!”)
  • Thể loại: Nhân sinh, Lãng mạn
  • Thời lượng: 10 tập
  • Rating trung bình: 30.41 %
  • Kênh phát sóng: TBS
  • Biên kịch: Inoue Yumiko
  • Thời điểm phát sóng: từ 19.01.2003 tới 23.03.2003
  • Nhạc chủ đề: Ride on Time do Yamashita Tatsuro trình bày

Nội dung:

Ấp ủ ước mơ được bay cao trên bầu trời, phi công phụ lái Hajime Shinkai luôn cố gắng làm việc và học hỏi để trở thành một phi công trưởng. Tuy nhiên, do một số tai nạn nhỏ, anh làm mất cảm tình của Koda, một phi trưởng tài giỏi đã trở thành trưởng ban nhân sự sau một tai nạn máy bay trong quá khứ.

Thêm vào đó, Shinkai lại bắt đầu mối quan hệ với cô thợ máy bướng bỉnh và thẳng thắn Ayumi, mà không hề biết rằng cha mẹ cô qua đời vì tai nạn máy bay có liên quan đến phi công trưởng Koda.

Đây là một bộ phim đầy ý nghĩa về tình yêu, giấc mơ và niềm đam mê.

(thông tin dịch từ wikidrama – thông tin chi tiết khác và link review phim tiếng Anh tham khảo tại đây)

Nói nho nhỏ

Có một người chị đã nói thế này, “Xem Good Luck!! xong thấy yêu đời phơi phới, thấy lòng tràn ngập nhiệt huyết và muốn làm thật nhiều điều đẹp đẽ có ích”.(*)
Mỗi khi nghĩ về Good Luck!! mình đều nhớ đến lời nhận xét này của chị .

Đây là một bộ phim kể lại những câu chuyện bình thường, của những người bình thường, với những nỗ lực cũng trong một giới hạn chưa phải là phi thường.
Họ yêu bầu trời, yêu sân bay, yêu máy bay, yêu công việc mà họ đảm nhận, yêu những con người mà họ tiếp xúc. Họ sống bằng lòng đam mê và trách nhiệm với những sinh mạng mà họ gìn giữ trong mỗi chuyến bay. Đó là những phi trưởng, những phụ lái, những tiếp viên, những thợ bảo trì… những người bay trên bầu trời và những người làm việc dưới mặt đất. Tất cả đều nỗ lực hết sức mình để đưa hành khách cất cánh lên cao và đến được điểm đến một cách an toàn.

Câu chuyện phim chỉ diễn ra tại một sân bay, tại một đất nước, nhưng ý nghĩa của nó không giới hạn trong bất kỳ điều gì.
Có lẽ, muốn sống trọn vẹn cuộc đời rất ngắn ngủi này, mỗi người phải tìm cho mình một niềm tin và một tình yêu dù nhỏ hay lớn. Niềm tin giúp chúng ta luôn tiến về phía trước, đuổi theo đến tận cùng của đam mê. Và tình yêu để giữ cho lòng mình luôn “cháy”, luôn rực rỡ thứ ánh sáng nhiệt huyết, mà ngay cả thời gian cũng không sao lung lay nổi.

Có thể gọi chuyến hành trình của Hajime Shinkai, nhân vật chính trong câu chuyện này, là cuộc hành trình “rong ruổi cùng bầu trời”. Trong chuyến hành trình đó, anh trưởng thành hơn, gặp nhiều vấp váp, va chạm, có thất bại, có nước mắt, có nụ cười, có niềm vui và nỗi buồn, nhưng dù cho gặp phải bất kỳ trở ngại nào, giấc mơ của anh vẫn luôn thúc giục trong lồng ngực, nơi con tim nồng ấm đang đập từng giây phút, giấc mơ được bay thật cao.

(*) đây là lời nhận xét của chị nashi_wong

Tới lúc sến!

Good Luck!! có thể không phải là một bộ phim xuất sắc nhưng mình rất yêu hương vị tuổi trẻ mãnh liệt cháy bỏng trong nó. Mong là với cố gắng bé xíu của subteam, sẽ có thêm nhiều người xem Good Luck!! và thấy yêu mến cuộc sống tươi đẹp này hơn – vậy thôi là đủ rồi hehe.

Chúc mọi người xem phim vui ha ^^v.

Hết sến rồi chuyển qua rện xD

Đây là project do bạn selena36 khởi xướng, sau đó do selena bận việc riêng nên Blue Sail chui vô làm phụ bạn . Do panhchan_88 là translator của JPN nên xin phép JPN cho project này là project hợp tác chung nha ^^v.

Trước khi tung tăng post phim, post staff thì xin được gửi lời cám ơn chân thành đến những người dễ thương sau: cám ơn chị HH và chị nashi_wong đã nhận lời rìm raw – nếu không có hai chị chắc pj sẽ không đủ điều kiện để làm tiếp , cám ơn chị ruagau đã nhận lời làm editor và chị yume đã nhận lời dịch theme song , cám ơn panhchan_88 đã dịch 3 ep đầu tiên , cám ơn poko đã nhận lời thiết kế poster xD, cám ơn vaniyo đã nhận lời làm final checker , và cám ơn selena đã khởi xướng project này .

Cám ơn mọi người nhiều nhiều nhe ^^~~ *vẫy vẫy*.

 

STAFF
Translator: panhchan_88 (ep 1,2), trasuachieumua (ep 3 đến 10)
Editor: ruagau
Lyrics trans: yume
Typeset & retime: trasuachieumua
Graphic design: poko
Kara time & FX: trasuachieumua
QC & encode: trasuachieumua
Raw provide: HH, trasuachieumua
Final checker: vaniyo

Link MU do chị Hoshi Luu upload.
Chị ơi cám ơn chị nhiều nha :P.

Download

(vì không tìm được tên tiếng Anh của từng tập nên mình đặt lại tựa đề
quyết định mới mẻ là sẽ đặt tựa đề mỗi tập theo những lời mà các nhân vật nói trong từng tập đó ^^v)

Tập 1
“Nhiệm vụ của chúng tôi là giữ gìn mạng sống quý giá của tất cả mọi người”

Tập 2 
“Với tôi đây chính là niềm tin và tư cách để trở thành một phi công”

Tập 3
“Cất cánh lên cao bay về phía bầu trời”

Tập 4
“Mỗi chuyến bay mang theo niềm vui, tình yêu và hy vọng

đồng thời là cả nỗi buồn và sự chia ly”

Tập 5
“Một ngày nào đó, em sẽ trở thành tiếp viên giỏi đến mức

chính anh Kouda cũng phải công nhận”

Tập 6
“Thật là một chuyến bay dài…”

Tập 7
“Khi chúng ta tha thiết yêu bầu trời

(more…)

Read Full Post »


Cám ơn chị yume đã nhận dịch nha chị yume ới ời xD
Mà lại còn dịch hay quá chừng chừng nữa ♥♥♥

Cứ nghe Lion Heart là lại thấy lòng mình dịu dàng thương mến

Lion Heart PV – SMAP


 

STAFF

Translator: yume ♥♥♥
Raw provider: nashi_wong ♥♥♥
K timer, Typesetter, Encoder: trasuachieumua

DOWNLOAD

(more…)

Read Full Post »


Được sự cho phép của A4S Fansubs trasuachieumua post lại phần download Love generation tại blog này. Cám ơn hai chị nashi và chị yume (chị nào cũng) xinh đẹp nhiều nhiều .

Bạn có thể tìm link down trực tiếp tại A4S – All for Shun Fansubs. Hoặc tham khảo thêm link tại topic Love generation ở DAN.

Love generation – A4S VietSub

Bài giới thiệu dưới đây do chị yume @ DAN viết:

A4S – chi nhánh ham hố mở rộng – hân hạnh giới thiệu bản Vsub của Love generation.

Tớ muốn chọn một cái tên Việt cho phim này, để mọi người dễ nhớ dễ gọi, nhưng chắc có dính chữ “yêu” vào hay sao mà thấy tên nào cũng sến Cuối cùng tớ chọn đại tên “Mùa yêu”, có lẽ vì đã có “mùa cưới” thì phải có mùa yêu trước đã. Và cũng vì trên đời vốn có 4 mùa: xuân hạ thu đông, nhưng thế giới của phim này chỉ có một mùa duy nhất – mùa yêu.

Đây là một câu chuyện tình đơn giản – và phức tạp – như bao câu chuyện tình khác.

MÙA YÊU

(more…)

Read Full Post »